Ici il y a deux version de la meme chanson de Noël. La première, colone de droite, est la version protestante. La seconde, plus ancienne est la version dite catholique. C'est la première traduction en hollandais de ce tube autrichien Stille Nacht, heilige Nacht appellé Douce nuit dans les pays francophones.
Recherche
Votre recherche de nouveau mot: a donné 129 résultats.
mardi, 25 décembre 2007
Douce nuit, Sainte nuit / Stille nacht, Heilige nacht
Par alix le mardi, 25 décembre 2007, 02:03 - nederlandjes
mardi, 4 décembre 2007
Nouveau mot: Chanoeka
Par alix le mardi, 4 décembre 2007, 08:37 - toering
C'est aujourd'hui que commence la fête juive d'Hanouka, Hannukkah, fête de la dédicace ou fête de la lumière qui dure 8 jours. Les français (qui ne savent pas prononcer les khreu) ont transcrit ????? par Hanouka; ils n'aspirent même pas le H alors que les Néerlandais qui se gratent la gorge avec leur ch, sont proches de la prononciation hébrahique du Het (?), ils écrivent Chanoeka.
Hanouka est une fête de décembre comme bien d'autres qui vont suivre elle une connotation spéciale à Amsterdam voici pourquoi.
vendredi, 26 octobre 2007
C'était RIPE 55 (le meeting)
Par alix le vendredi, 26 octobre 2007, 14:50 - dagelijks
Comme je l'avais indiqué la semaine qui vient de s'écouler fut fort chargée pour cause de RIPE meeting. Pour ceux qui ne connaissent pas la communauté RIPE regroupe tous ceux qui, en Europe, s'interessent à la gestion des adresses IP et sujets techniques connexes. Cette communauté se réunit deux fois par an pour une semaine d'ateliers de conférences et de rencontres informelles. Une fois sur deux le rendez-vous est à Amsterdam et c'est traditionnelement le Krasnapolsky qui héberge. Tout le reste, c'est ma boîte, assurant le secrétariat du RIPE, qui organise. Je dois dire que ça donne pas mal de boulot mais une fois que c'est fini, on est content du résultat. Ce RIPE meeting 55 a été le plus important de tous avec en tout 505 participants.
mercredi, 3 octobre 2007
La reprise du Jaren
Par alix le mercredi, 3 octobre 2007, 17:17 - dagelijks
C'est vraiment la rentrée, après le boulot et le badminton, c'est au tour du Jaren. Ce mot a beau être écrit en gras, il est mérite surement des explications.
Nouveau mot : De Jaren
De Jaren pourrait se traduire par les années. Une année se dit jaar et plusieurs années se dit jaren. Si vous voulez savoir ce qu'est devenu le deuxième a dans ce pluriel, merci de revenir plus tard sur ce blog ou j'expiquerais peut être un jour les subtilités de cette langue...
de jaren est un café - restaurant, un de ces cafés blancs d'Amsterdam où le design, les grands espaces et la lumière contraste avec la rusticité des cafés bruns.
Mais de quelle reprise s'aggit-il ?
Devant votre empressement, je vais vous expliquer ce que j'appelle Jaren. Un mardi sur deux, des français d'Amsterdam et des Amstelodamois francophiles se réunissent dans un café pour converser dans la langue de l'autre autour d'un article de journal. Un échange sympatique qui nous permet de progresser si on a suffisement de bases. Pour ma part mes bases sont limitées, je ne sais pas si je progresse beaucoup mais c'est toujours une bonne occasion pour boire une bière. Le café dans lequel nous nous réunissons, c'est justement de jaren, il a donné son nom à nos réunions.
lundi, 24 septembre 2007
Le dimanche autovrij zondag est sans voiture
Par alix le lundi, 24 septembre 2007, 23:05 - dagelijks
Nouveau mot: autovrij zondag
Ce dimanche c'était autovrij zondag, un dimanche sans auto à Amsterdam. Pour l'occasion, les transports publics étaient gratuits et certaines rues étaient réservées aux piétons. L'accès à la ville était fermée depuis le ring. Ça n'a pas empèché certains de prendre la voirture mais dans l'ensemble, l'opération a bien été suivie et les gens se sont déplacés à pied, en tram, à vélo, en bateau ou en famille. Il faut dire qu'il n'a jamais été demandé à Amsterdam de s'adapter à la voiture. Il n'y a donc pas besoin d'oppération comme celle là pour que les habitants se rendent compte que les alternatives à l'automobile sont parfois plus intéressantes. Ce dimanche sans voiture qui clos la semaine européenne de la mobilité est une façon médiatique de le rappeller. (voir le site de l'opération)
Pijp en fête
L'autovrij zondag, a été aussi l'occasion d'organiser quelques manifestations dans la ville. Le Pijp, mon quartier, n'est pas en reste puisque la rue du marché Albert Cuyp, habituellement vide le dimanche était aussi animée qu'en semaine, les jours de marché. Pas moins de trois scènes différents ont proposé des programmes musicaux variés (country, folk, world) et de nombreux stands d'associations locales proposaient au public des activités plus ou moins interessantes.
Rendez-vous demain
Il y avait aussi des artistes du coin qui proposaient leurs productions et rappelaient que la semaine suivantes ils recevraient les visiteurs dans leurs ateliers. En effet, les 27 et 28 octobre prochain, les artistes du quartier ouvrent les portes de leurs ateliers. Encore une occasion de sortir. Cette fois il est possible de venir en voiture mais il est toujours aussi peu évident de se garer. hélas, les transports en commun seront redevenus payants. (voir le site de l'opération)
Le festival off
Juste à coté de la rue Albert Cuyp, la rue Gerard Doustraat était elle aussi interdite aux voitures. Ces dernières étaient remplacées par un embouteillage de tables bien garnies sur plusieurs centaines de metres. Le restaurant turc Saray fêtait ses 30 ans (30-jarig jubileum) dans une ambiance de quartier sans égale. La fête a continué très tard et je regrette vrai,ent de ne pas vous en montrer une seule photo. Ce sera peut-être pour les 40 ans...
mercredi, 25 juillet 2007
Je suis dans l'annuaire
Par alix le mercredi, 25 juillet 2007, 21:36 - dagelijks
Je vous ai déjà dit que j'étais dans l'annuaire local (gouden gids) et qu'il était bon marché de me téléphoner de France (gratuit) sur ce numéro de téléphone fixe. Il semble que le listage pratique de mon numéro soit surtout utilisé par des autochtones.
Si vous voulez en savoir plus sur la couverture de cette annuaire, lisez Katja Shuurmann, la cover girl des pages jaunes.
lundi, 9 juillet 2007
Nouveau mot : Française
Par alix le lundi, 9 juillet 2007, 09:07 - ik ben frans
Avec les bons résultats des français à Wimbeldon il était impossible de passer à coté de ce mot Néerlandais d'origine étrangère. C'est tout spécialement Marion Bartoli qui s'est illustrée cette année en accédant en finale des simples dames alors que le public ne la connaissait pas. Les journaux télévisés Néerlandais présentaient cette joueuse française en prononçant correctement la cédille était-ce un exercice de style ?
Les bouquins de Néerlandais m'ont appris à dire français et française en Khreukhreu:
- français : fransman
- française : fransvrouw
Mais il ne faut pas toujours croire tout ce que disent les bouquins. Depuis le temps j'ai bien remarqué que dans la vie de tous les jours, les Néerlandais utilisent le mot français française pour parler des françaises mais cette exception ne se produit que pour le féminin. Ce qui donne :
- français : fransman
- française : française
Je ne connais pas d'autre langue où l'endonyme est utilisé en Néerlandais pour qualifier la gentillé ni ne sais pourquoi ceci ne concerne que les dames. Les mots sont migrateurs et on ne sais pas toujours par où ils passent. Toujours est-il que dans leur voyage, les françaises ont amenées avec elles les caissières et les maîtresses. Ces deux mots aussi sont passés dans le Néerlandais.
Voir aussi La semaine de la francophonie 2008 et Les mots migrateurs
jeudi, 5 juillet 2007
des beschuit et des muisjes
Par alix le jeudi, 5 juillet 2007, 23:33 - nederlandjes
Le week-end dernier nous sommes allé en France pour voir la famille. Dans la tournée des grands ducs, il y avait aussi une étape à Paris pour voir mon neveux Benjamin le cadet, nouveau né de ma belle famille. Pour fêter les naissances, les Néerlandais ont, là aussi, des traditions culinaires peu communes. Ils mangent des beschuit et des muisjes.
prononcez beschuit en muisjes
Écris comme ça, c'es mots ne sont pas impressionnants mais il faut surtout les entendre (Il faut dire bêssrhrheuüït' et meuüïscheusse) pour comprendre que ce sont vraiment des spécialités du pays. J'ai d'ailleurs du beaucoup tourné dans la proxima-supérette parce qu'à l'oral comme à l'écrit, je ne connaissais pas ces produits. Les muisjes sont de petites miettes de sucre anisé (près des confitures) de que l'on étale sur des biscottes rondes, les beschuits (vendus au rayon biscottes). Muisjes signifie en fait petite souris à cause sûrement de leur structure ressemblant aux crottes de souris.
fêter la naissance d'un enfant
Les muisjes s'étalent délicatement sur une beschuit préalablement beurée pour faciliter l'adhérence des petites crottes. Cette spécialité de friandise est traditionnellement mangée à l'occasion de naissances. On dit que ça porte bonheur. À l'origine les muisjes n'étaient que roses mais depuis le début des années 1990, il existe des muisjes bleues plus adaptées pour fêter la naissance d'un garçon. Aujourd'hui il y a même des muisjes oranges pour les occasions royales.
mardi, 3 juillet 2007
Nouveau mot: Vakantiegeld
Par alix le mardi, 3 juillet 2007, 22:53 - nederlandjes
En cette fin de mois de juin, j'ai reçu ma feuille de salaire (Salarisspecificatie) comme tous les mois. Sur cette dernière figurait une surprise attendue : l'ajout d'une ligne suplémentaire au doux nom de Vakantiegeld. Petit cours de vocabulaire : geld signifie argent (les distributeurs de billets s'appellent Gerldautomaat) et vakantie signifie vacances.
La traduction ainsi faite, vous devinez aiséement qu'il s'agit d'agent pour les vacances. Ce pécule de vacances (Vakantiegeld) est calculé au mois de mai et versé au mois de juin. Il doit représenter 8% du salaire annuel brut. Je ne sais pas si c'est un versement obligatoire dans ma branche ou ci c'est dans le code du travail des Pays-Bas mais voilà presque un treizième mois que la société est tenue de me verser pour que je puisse aller en vacances.
On a vu que les Néerlandais partaient beaucoup en vacances et c'est peut être là l'une des raisons pour lesquelles on voit tant de Néerlandais partout pendant les vacances.
mercredi, 9 mai 2007
9 mai: fête de l'Europe (Europadag)
Par alix le mercredi, 9 mai 2007, 17:18 - dagelijks
C'est aujourd'hui la fête de l'Europe. L'Europe, c'est grâce à elle que je peux bosser et vivre à l'étranger sans avoir à faire un parcours du combattant pour avoir des papiers. Il y a peut être une raison de se réjouir et voilà qu'on me propose de le faire aujourd'hui...
« billets précédents - page 11 de 13 - billets suivants »