Recherche

Votre recherche de noël a donné 49 résultats.

lundi, 24 décembre 2007

Meilleurs voeux pour Noël

Une courte intervention avant le reveillon pour présenter mes voeux à ceux qui ne les ont pas encore reçu.

prettige kerst

et aussi

mardi, 4 décembre 2007

Nouveau mot: Chanoeka

C'est aujourd'hui que commence la fête juive d'Hanouka, Hannukkah, fête de la dédicace ou fête de la lumière qui dure 8 jours. Les français (qui ne savent pas prononcer les khreu) ont transcrit ????? par Hanouka; ils n'aspirent même pas le H alors que les Néerlandais qui se gratent la gorge avec leur ch, sont proches de la prononciation hébrahique du Het (?), ils écrivent Chanoeka.

Hanouka est une fête de décembre comme bien d'autres qui vont suivre elle une connotation spéciale à Amsterdam voici pourquoi.

Lire la suite...

dimanche, 29 avril 2007

le Wilhelmus des jeunes

Pour la fête de la reine, ma compagnie, a lancé un nouveau disque pour jeunes avec l'espoir de leur vendre plein de sonneries de téléphone du même genre. Depuis Noël, vous savez que ma boite fait preuve de bon goûts musicaux.

Cette création est un double hommage aux Pays-Bas : Le Wilhelmus est l'hymne national qu'on entends dans les stades de hockey et de foot, symbole de la famille royale dans ce qu'il y a de plus huppé. Le style Jumpstyle est la nouvelle danse de jeunes, venue de Rotterdam, elle essayme partout dans ce qu'il y a de plus populaire.

Voici donc le Wilhelmus jumpstyle Remix par DJ Patrick.

Bonne fête de la Reine.

jeudi, 5 avril 2007

Une paroisse francophone pour pâques

Voilà que nous entrons dans le Tridium Pascal[1] et, après un an de blog, je ne vous ai pas encore présenté ma paroisse. Les catholiques francophones d'Amsterdam ont la chance de pouvoir céleber la messe tous les dimanche dans leur langue natale. Évidement quand j'ai découvert ça sur le site du consulat, vu mon niveau de Néerlandais, j'ai décidé d'en profiter.

Église catholique du Béguinage Les messes on lieu tous les dimanches matin à 11h15 dans un lieu fort touristique du centre ville : Le Béguinage. La chapelle au centre de ce jardin est une paroisse anglicane et les messes y sont dites aussi en anglais. L'église catholique est dans une maison juste en face. C'est une ancienne église cachée[2] mais un porche indique sa présence de façon ostensible. À l'intérieur, il n'y a aucun doute, on est vraiment dans une église, et richement décorée (dans un style qui n'est pas mon préféré mais je ne viens pas ici pour faire du tourisme). Les prètres qui célèbrent les messes sont des néerlandais du diocèse d'Amsterdam qui ont souvent été en mission en afrique. ceci explique leur maîtrise de ma langue.

Les paroissiens représentent bien la francophonie au sens large, il y a là, des expatriés français, des touristes avec le guide du routard en guise de missel et aussi des italiens qui arrivent sûremment mieux à suivre la messe ici. Il y a aussi pas mal d'africains dont la présence donne du dynamisme à la communauté. D'ailleurs les premiers dimanche du mois, c'est la chorale africaine qui anime la messe avec des chants en Susu, Lingala, Sango, Wolof, Zulu ou autre langue africaine. On troque notre francophonie pour des chants nouveau et péchus et notre harmonium pour des tam-tam.

Une communauté néerlandaise occupe habituellement cette église mais la communauté française y a aussi ses quartiers. Le presbytère sert de lieu de rencontre autour d'un café après la messe. Ce Tridium Pascal c'est l'occasion de mêler nos deux communautés pour un Jeudi Saint et une Vigile pascale commune et bilingue. Ça me rappelle les rameaux de ma paroisse parisienne avec les Croates d'en face. Sauf que je ne comprenais rien au Croate alors que je pense que les néerlandais arriveront eux, à suivre notre Français.


Voir aussi La messe de Noël en français

Notes

[1] Jeudi Saint, vendredi Saint et samedi Saint, les trois jours avant le dimanche de Pâques

[2] Jusqu'au XIXe, le culte catholique était toléré à condition de ne pas être visible. Les églises catholiques étaient donc cachées dans des maisons et on ne sonnait pas les cloches.

samedi, 24 février 2007

Encore des travaux sur Ferdinand Bolstraat

Il y avait déjà des travaux pendant de longs mois sur Ferdinand Bolstraat en raison de la construction de la ligne Noordzuid. Je vous ai parlé de cette ligne qui crée des nuisances pour travaux partout dans la ville et de cette réouverture de la rue pour Noël.

Aujourd'hui, c'est au croisement de la rue Ferdinand Bol et de la rue Albert Cuyp (l'entrée du marché) que le passage est bouché pour travaux. Il s'agit cette fois de refaire la chaussée. La chose n'est pas simple puisqu'il faut aussi tenir compte du passage des trams qui doit être maintenu. Les travaux ont donc lieu de nuit et dans la journée les rails sont posés sur des plots qui permettent aux seuls trams de passer. Les voitures sont détounés et les piétons sont priés de passer ailleurs. L'arrêt Albert Cuyp des trams 16 et 24 a d'ailleurs été déplacé.

Travaux sur Ferdinand Bolstraat avec tram 16

Heureusement; les travaux vont bientôt être terminés, jeudi dernier, je suis passé devant et les travailleurs avaient l'air de reboucher le trou, exactement au même endroit où d'autres travailleurs réparait une caténaire au printemps.

mercredi, 17 janvier 2007

Augmentation du prix du timbre

«Augmentation du prix du timbre» Cette phrase souvent prononcée par les journalistes qui annoncent l'augmentation des tarifs postaux n'est pas dénuée de sens aujourd'hui. En effet, nous avons vu qu'aux Pays-Bas, l'unité de base pour l'affranchissement des lettres, est le timbre et que plus le pli est lourd, plus il faut mettre de timbres. Cette unité de base qu'est le timbre a prit quelques centimes au 1er janvier 2007. Comme le prix d'un timbre n'est pas très élevé, les augmentations sont toujours spectaculaires. 12% d'augmentation pour les courriers à destination des Pays-Bas (de 0,39€ à 0,44€) et 5% pour les courriers à destination de l'Europe (de 0,69€ à 0,72€)... Les prix détaillés sont disponibles ici

Cette augmentation a traditionnelement eu lieu au 1er janvier et TNT post a profité de l'occasion pour ajouter son logo sur les nouveaux carnets de timbres. TPG post n'existe plus! L'année dernière, les timbres pour l'Europe proposaient 5 visuels différents mais cette année il n'y en a qu'un. Ce sont les carnets de timbres pour les Pays-Bas qui proposent des visuels différents en 2007.

timbres de Noël de TNT post

Les timbres discount de Noël

Pour la période des fêtes, la tradition est d'écrire des cartes. Les français (comme moi) souhaitent souvent la bonne année une fois que cette dernière est commencée. Les Néerlandais suivent plutôt l'exemple anglais et écrivent avant Noël pour souhaiter de bonnes fêtes pour tout. Il y en a peut-être même qui écrivent pour la Saint-Nicolas... A cette occasion, et pour l'envoi de v?ux uniquement, TNT post propose des tarifs avantageux avec des timbres adaptés. Ainsi, des planches de timbres à 0,29€ sont sorties en novembre pour que les Néerlandais puissent envoyer leurs vœux par la poste. Ces timbres sont valables du 20 novembre 2006 au 15 janvier 2007 pour les envois ne dépassant pas 20g à destination des Pays-Bas.

Je n'ai évidemment pas pu profiter de cette offre pour envoyer mes cartes de voeux en France mais j'ai quand même utilisé ces timbres pour que vous puissiez profiter d'un affranchissement plus varié que l'unique visuel des timbres à 0,72€. D'ailleurs je n'ai pas fini mes envois alors je vais devoir arrêter ici ce billet pour continuer à écrire mes cartes...

Voir aussi

vendredi, 12 janvier 2007

Les cadeaux d'entreprise

Habituellement quand on travaille régulièrement avec des fournisseurs ou des sous-traitants, on reçoit des cadeaux de fin d'année de leur part. Avec cette tradition, le fournisseur entretient de bonne relations avec ses clients tout en soldant l'excès de bénéfice avant impots. Habituellement aussi, ces cadeaux sont nominatifs, le contact du fournisseur est celui qui garde le cadeau et cela entretient les relations au quotidien. Il est de plus difficile de partager une bouteille d'alcool sur le lieu de travail et encore plus difficile de partager un article de maroquinerie...

DVD de Wallace et Gromit sur une caisse de Bordeaux supérieur Quand je dis "habituellemment", je pense "habituellement en France" parce qu'apparemment, aux Pays-Bas, ça se passe autrement... Les cadeaux sont confisqués et ils sont ensuite mis sous le sapin où un tirage au sort désignera le salarié qui partira finalemment avec le cadeau. Pour moi qui n'est pas beaucoup de relation directe avec les fournisseurs de la société, je trouve que c'est une bonne idée, cela me donne une chance de participer à ce Noël supplémentaire du monde des affaires. Pour Sophie qui a de nombreux fournisseurs dans son métier, c'est une idée malheureuse qui met une mauvaise ambiance entre les collègues. Comme c'est mon blog et pas le sien, je peux me permettre d'avoir le dernier mot en disant que cette idée de partage permet d'impliquer tous les salariés dans la vie de l'entreprise et fait montre d'une envie de réparer les déséquilibres qu'il pourrait y avoir entre les différents postes occupés dans une entreprise. Bon, je sais que c'est de la poudre aux yeux et qu'il y a des déséquilibres bien plus flagrants dans une entreprise mais cette idée de partage est interessante. De toutes façons, le partage imposé perd de sa noblesse et je crois donc que personne n'est dupe quand il s'aggit de déséquilibres dans une entreprise. Le débat public que j'ai avec moi même en restera là...

Pour la petite histoire, Sophie était absente le jour du tirage au sort dans son entreprise et personne n'a pensé à lui garder un cadeau. Heureusement, un fournisseur lui a remis un DVD en main propre et elle a put le soustraire à la rapacitude[1] de ses collègues. De mon coté, le tirage au sort a eu lieu hier. Comme il y avait plus de bulletins dans l'urne que de personnes présentes, j'ai pioché des tickets jusqu'à ce que je gagne quelque chose... deux bouteilles de vin français...

Notes

[1] Je sais, ce mot n'existe pas mais je trouve cool de l'utiliser...

lundi, 8 janvier 2007

Quelques erreurs de transladuction

Les cafés, restaurants et magasins de nourriture on souvent envbie d'ajouter des mots français dans leur cartes ou leur présentation. Surremment veulent-il faire croire que les produits vendus sont français et que ce sont donc des produits de luxe et de bonne qualité. Je pense que que ce genre d'association ne trompe personne, ni en France ni ailleurs. Mais comme ce genre de publicité est souvent utilisé, il est amusant de voir le nombre d'erreur qui sautent alors aux yeux du français que je suis. Le dernier en date est le «toilette» au singulier dans un pub pour désigner les toilettes.

toilette

Plutôt que de vous faire une liste d'exemple, je vous renvoie au billet «Baket ou baguette» de Laurent Chambon et la suite avec preuve par l'image.

Région Champagne selon Albert Hein Un autre site est interessant pour les fautes d'anglais que commettent ces grands admirateurs des États-Unis. Dunglish est un site animé par une ... francophone d'Amsterdam. Elle est Canadienne, traductrice et DJ et s'appelle Natasha et je parlerais plus longuement d'elle un autre fois et je vous laisse vous amuser avec son site Dunglish.

Autre erreur amusante découverte à l'occasion de Noël, dans le Magazine d'Albert Hein qui consacrait un dossier fort à propos sur le champagne... Cette carte de France si contre est un chef d'?uvre. La région «Champagne» va de la Somme à la Haute-Marne en passant par les Ardennes et la capitale, qui s'appelle Champagne doit se situer près d'Amiens! le découpage des régions semble avoir été fait par un fénéant qui trouvait plus simple de regrouper les Normandies, le Centre et les Pays de Loire ainsi que toutes les régions du Sud-Ouest-Midi-Aquitaine- -Pyrénées-Langedoc-Roussillon. Par contre la Côte d'Azur est bien disticte de la Provence comme tout le monde le sait.

J'ai d'abord voulu écrire au journal, leur montrer qu'ils étaient nuls. Puis expliquer à tous les Néerlandais les véritables choses de la vie, qu'il n'y a pas besoin de lire Voici pour savoir qu'on ne fait pas de Champagne à Beauvais ni à Charleville-Mézières. Puis je me suis souvenu que je ne connaissais aucune région des Pays-Bas avant de venir ici et que quitte à donner des leçons, je devrais plutôt le faire dans la langue de mon interlocuteur. Voilà pourquoi le prochain article de ce blog vous présentera les régions des Pays-Bas, qu'on appelle ici provinces.

vendredi, 5 janvier 2007

Suicide collectif de nounours

Suicide collectif de nounours Ceci n'est pas un conte de Noël

C'est par une belle matinée de l'hiver 2005, je découvrais encore Amsterdam et je pensais encore que c'était une ville agréable à vivre pour tous. Je pensais que toutes les habitants d'Amsterdam étaient cools et heureux de vivre dans cette ville, tout près de ces canaux bordés de maisons flamandes. Parfois, l'alure sympatique des gens n'est qu'un leure, l'apparence de bien-être cache des drames et j'ai été témoin de ce genre de drame. En ce matin du 26 février 2005, j'ai découvert avec stupeur cette scène horrible. Si l'arbre pouvait parler, il serait aphone à l'idée de devoir racconter ce qu'il a vu cette nuit là. des dixaines de peluches, des nounours, des mille-pattes et même un Némo sont tous pendus à ses branches.

nounours suicidé

Aujourd'hui ce suicide reste pour moi un mystère. Je pense souvent à ces peluches qui ont eu une vie si brève. J'ignore tout de leur conditions de vie, j'ignore si une enquète a été déclanchée, tout ce que je sais c'est que dans cette sinistre nuit du 25 au 26 février, elles ont toutes décidées de mettre fin à leur jours sur le même arbre, sous les mêmes fenêtres.

Suicide collectif de nounours

dimanche, 24 décembre 2006

Les 3 Noëls des Pays bas

Nouveau mot: Kerst

Ça veut dire Noël. On trouvera aussi la traduction Kerstmis ou kerstfeestqui désignent plus spécialement la fête de Noël (het feest van de geboorte van Christus, op 25 dec).

Étoile de Noël à Amsterdam Comme beaucoup, je profite de ces quelques jours de vacances pour fêter Noël. Les Pays bas ont déjà fêté les cadeaux avec Saint Nicolas mais la fête chrétienne de Noël n'en est pas moins fêtée. Comme partout la fête commerciale tend à prendre le dessus mais sans cadeaux parce que deux fois dans le mois c'est quand même trop.

Kerst avond

La veille de Noël, le réveillon avec la messe de minuit. D'après ce qu'on m'a dit, ce sont les catholiques qui s'y prennent le plus la veille. Le 24 décembre est férié au Limburg et dans le Brabant septentrional, les provinces à dominante catholique.

Eerste Kerst

Le jour de Noël est férié aux Pays-Bas comme dans de nombreux pays d'Europe. Les Néerlandais protestants et catholiques fêtent la naissance du Christ. Les autres fêtent le retour de la lumière et en profitent pour se faire un bon repas en famille. Ce repas en famille est le point culminant de Noël dans la culture néerlandaise.

Dweede Kerst

Le 26 décembre, lendemain de Noël est aussi férié, comme au Royaume-Uni où l'on fête boxing day, l'ouverture des cadeau. Ici, point de cadeau mais un deuxième jour pour continuer à faire de bons repas en famille. On appelle ce jour le deuxième Noël. Les enfants peuvent ainsi fêter Noël avec leurs grands parents paternels un jour et les maternels le lendemain. Il y a souvent beaucoup de monde sur la route à cette occasion.

Ainsi les Néerlandais ne se souhaitent pas un joyeux Noël mais plutôt de joyeux jours de Noël : Prestige Kerstdagen. Très bonnes fêtes de Noël à tous!

voir aussi

- page 4 de 5 -