Nouveau mot : verzuiling
Le mardi, 7 novembre 2006. - dagelijks
La dernière fois que je suis allé au rendez-vous du Jaren[1], nous avons tenté de traduire un article de Libération[2] qui parlait de l'ouverture prochaine de l'hopital islamique de Rotterdam. Dans cet article apparaissait le mot communautarisme.
Cette intégration repose largement sur le principe du communautarisme : à chacun ses écoles, ses chaînes de télé, ses syndicats et ses hôpitaux, sur le modèle qui a prévalu pour les catholiques, les protestants et les athées jusqu'aux années 60.
D'un cœur, les néerlandais ont traduit ce mot communautarisme par verzuiling qui littéralement signifie division (de la société) en piliers. Le modèle de société verzuiling reposait donc sur l'existance de communautés protestantes, catholiques et athées qui cohabitaient en se tolérant mais sans trop vivre ensemble. On parle de pilarisation de la société. Peut être que la société avait d'autre piliers mais quand ont voit la liste des partis politiques de l'époque où les écoles d'aujourd'hui, on voit bien que ces trois piliers étaient et sont encore bien présent dans la vie du pays.
En France jacobine, la société s'est bâtie sur une notion de nation unique autour d'un État centralisateur, le mot communautarisme a encore aujourd'hui une consonnance péjorative et c'est pourtant ce modèle qui a fait les Pays-Bas... Bien sûr les modèles ne sont pas si tranchés et aujourd'hui, le verzuiling aux Pays-Bas comme le jacobinisme français sont des modèles du passé. Il me semble qu'ils restent pourtant bien présents dans les esprits et dans certaines habitudes, ces fameuses habitudes de l'autre qui nous choquent sans qu'on puisse dire pourquoi...
Voir aussi: Les catholiques et les protestants
Notes
[1] Rendez-vous du mardi soir où des francophones et des francophiles échangent sur les finesses de leurs langues respectives autour d'une bière et d'un article de journal. Voir aussi:La reprise du Jaren
[2] Un hôpital islamique à Rotterdam Prévu pour 2008, le projet soulève l'ire de la droite populiste. L'article en question est repris ici.
Commentaires
le jeudi, 7 décembre 2006.
J'ai appris hier sur Wikipedia que ce mot avait une traduction française : Pilarisation.
fr.wikipedia.org/wiki/Pil...